Traducción del SSRPG al español

Para mantenernos informados de los últimos acontecimientos realcionados con SNK. Aquí puedes ponerte al día.

Moderador: hokuto29

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Mr. Big » Lun, 27 Abr 2015, 00:21

La historia es aplaudir a éste caballero por currarse algo que muchos llevamos deseando jugar desde hace 20 años, éstas cosas de traducir los golpes y demás son nimiedades si al final podemos disfrutar del único RPG del sistema en nuestro idioma.

Y "corte ciclón" qué tal? :lol:
Imagen
Avatar de Usuario
Mr. Big
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
 
Mensajes: 1389
Registrado: Jue, 28 Jun 2012, 20:25

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor cupra4t » Lun, 27 Abr 2015, 05:09

Hombre tampoco quedan tan mal.

serian asi:

Golpe (o corte) ciclón.

Golpe (o corte) de Luna creciente (o media Luna)

Golpe de Sake.

El problema como he comentado antes es que los propios japonenes gastan nombres ingleses para muchas cosas.

por ejemplo el nombre de muchos enemigos y todos los ataques de galford estan ingles: plasma blade, rush dog etc..

bueno yo continuo con el trabajo principal que de momento aun queda mucho, y finalizare con los combates.
cupra4t
Neo-Gamer
Neo-Gamer
 
Mensajes: 99
Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 04:55

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor ULTRA 4TH GEN » Lun, 27 Abr 2015, 06:23

Molaría tambien ver los nombres "recortados"
CICLÓN, MEDIA LUNA, SAKE
El uso del español tiende a alargar los textos y en mi opinión no quedaría nada mal así.
Sea como sea, felicidades por tu trabajo crack! :alabanza:
ULTRA 4TH GEN
GIGA-POWER
GIGA-POWER
 
Mensajes: 970
Registrado: Dom, 18 Ago 2013, 17:52
Ubicación: España

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Kaede » Lun, 27 Abr 2015, 14:00

Mr. Big escribió:La historia es aplaudir a éste caballero por currarse algo que muchos llevamos deseando jugar desde hace 20 años, éstas cosas de traducir los golpes y demás son nimiedades si al final podemos disfrutar del único RPG del sistema en nuestro idioma.


Por su puesto que si.

Mi intención no era otra que hacer critica constructiva, muy lejos de querer ofender o trollear. :shutup:

Si algo no me gusta y lo considero oportuno, intento dar mi punto de vista aunque a veces puede que no tenga mucho tacto al hacerlo. Perdón si ofendí a alguien.

Ánimo amigo, tienes una gran labor por delante. :alabanza:
Avatar de Usuario
Kaede
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
 
Mensajes: 2037
Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 15:52

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Mr. Big » Lun, 27 Abr 2015, 14:43

Kaede escribió:Por su puesto que si.

Mi intención no era otra que hacer critica constructiva, muy lejos de querer ofender o trollear. :shutup:

Si algo no me gusta y lo considero oportuno, intento dar mi punto de vista aunque a veces puede que no tenga mucho tacto al hacerlo. Perdón si ofendí a alguien.

Ánimo amigo, tienes una gran labor por delante. :alabanza:

No te preocupes, no ofendes a nadie y el foro está para que todos demos nuestras opiniones, lo que estás haciendo es intentar ayudar y esa actitud es muy buena y por supuesto que es bienvenida, lejos de trollear ni nada parecido.

A veces leernos nos puede dar sensaciones equivocadas que en vivo no serían así.

:thumbsup:
Imagen
Avatar de Usuario
Mr. Big
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
 
Mensajes: 1389
Registrado: Jue, 28 Jun 2012, 20:25

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor neo.geo » Lun, 27 Abr 2015, 19:44

Vaya pedazo de trabajo que estas realizando compañero, enhorabuena de nuevo y a seguir adelante¡¡¡

Como comentan el resto de compañeros, el aspecto mas importante es traducir el texto principal del juego y hacerlo jugable para todos los hispano hablantes, detalles como los nombres de los golpes u otros son añadidos a ese gran trabajo que estas realizando.

Personalmente te doy las gracias por tan estupendo trabajo :clap: , un saludo
Avatar de Usuario
neo.geo
MEGA- POWER
MEGA- POWER
 
Mensajes: 510
Registrado: Lun, 18 Jun 2012, 23:00

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Kaede » Lun, 27 Abr 2015, 23:38

Mr. Big escribió:
A veces leernos nos puede dar sensaciones equivocadas que en vivo no serían así.

:thumbsup:


Jejejeje

Tienes razón.

Un saludo.
Avatar de Usuario
Kaede
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
 
Mensajes: 2037
Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 15:52

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Arjono » Vie, 05 Jun 2015, 00:36

Seguimos muy expectantes a cualquier avance.
Mucho animo!!
Arjono
Neo-experto
Neo-experto
 
Mensajes: 143
Registrado: Jue, 24 Oct 2013, 21:06

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor cupra4t » Jue, 02 Jul 2015, 16:39

Continuo trabajando, aunque no postee avances.

:mrgreen:
cupra4t
Neo-Gamer
Neo-Gamer
 
Mensajes: 99
Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 04:55

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor neo.geo » Sab, 04 Jul 2015, 02:25

Me alegro mucho de que el proyecto siga en curso compañero, ojala podamos jugar algun dia a este RPG en nuestro idioma y terminar de cumplir el sueño de muchos usuarios que suplicaron un RPG del mundillo SNK tambien fuera de Japon.

Es una gran labor para todos los aficionados al mundillo SNK la que estas realizando.

Muchos animos y mis mas sinceros agradecimientos :alabanza:
Avatar de Usuario
neo.geo
MEGA- POWER
MEGA- POWER
 
Mensajes: 510
Registrado: Lun, 18 Jun 2012, 23:00

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Arjono » Sab, 04 Jul 2015, 09:12

Me alegra muchísimo saber que continuas con esta difícil labor. Muchísimas gracias.
Arjono
Neo-experto
Neo-experto
 
Mensajes: 143
Registrado: Jue, 24 Oct 2013, 21:06

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor cupra4t » Lun, 06 Jul 2015, 03:38

Después de hablar con Raz ya dispongo de un debugger de neogeo CD, así que el problema de espacio que tenia con los punteros de combate espero solucionarlo próximamente.

:wohow: :wohow: :wohow:
cupra4t
Neo-Gamer
Neo-Gamer
 
Mensajes: 99
Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 04:55

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Arjono » Lun, 31 Ago 2015, 17:02

Ha sido posible algún avance este verano?
Arjono
Neo-experto
Neo-experto
 
Mensajes: 143
Registrado: Jue, 24 Oct 2013, 21:06

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Kaede » Lun, 31 Ago 2015, 21:43

Eso.

¿Cómo va el proyecto? :bash:
Avatar de Usuario
Kaede
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
 
Mensajes: 2037
Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 15:52

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Kaede » Mié, 16 Sep 2015, 21:28

Amigo Cupra4t ¡Manifiéstate! ¿Has realizado algún avance en estos días???
Avatar de Usuario
Kaede
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
 
Mensajes: 2037
Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 15:52

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor TheLastShogun » Mié, 14 Oct 2015, 15:53

Muchos ánimos en el proyecto, saludes desde Colombia.
TheLastShogun
Recien Llegado
Recien Llegado
 
Mensajes: 1
Registrado: Mié, 14 Oct 2015, 15:50

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor seijurou » Mié, 21 Oct 2015, 10:01

que buena iniciativa, y de verlo en AES seria genial, con un pack completo con su manual y demas, seria increible paralos fans de la saga y del sistema en general, mucho animo :)
y si se nesecita contribuir con lo que sea para tirarlo adelante, aqui estamos.
seijurou
Neo-Gamer
Neo-Gamer
 
Mensajes: 91
Registrado: Sab, 08 Mar 2014, 23:17

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor cupra4t » Sab, 24 Oct 2015, 05:01

Tranquilos continuo en ello, a ver si posteos unas screens para que veais los avances.

llevo mas o menos el 50% del primer capitulo.
cupra4t
Neo-Gamer
Neo-Gamer
 
Mensajes: 99
Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 04:55

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Kaede » Sab, 24 Oct 2015, 10:40

cupra4t escribió:Tranquilos continuo en ello, a ver si posteos unas screens para que veais los avances.

llevo mas o menos el 50% del primer capitulo.



:thumbsup:

El ansia es el ansia. :lol:
Avatar de Usuario
Kaede
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
 
Mensajes: 2037
Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 15:52

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor nikemachu » Mar, 27 Oct 2015, 01:10

Alex increible aporte!! Veo que el post ya tiene casi 2 años, así que no se si ya has acabado el trabajo y lo has posteado.

A la espera de nuevas noticias, solo puedo quitarme el sombrero y darte las gracias x esas horas desinteresadas traduciendo el juego.

Muchas gracias!! :thumbup: :bash:
nikemachu
Recien Llegado
Recien Llegado
 
Mensajes: 17
Registrado: Mié, 24 Jun 2015, 22:02

AnteriorSiguiente

Volver a Noticias

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados