Página 1 de 1

Fallos en las traducciones :)

NotaPublicado: Mié, 03 May 2017, 23:04
por Llorens
Hoy he tenido entre manos las artes en versión español, del kit MVS del Top Hunter. Atención al dato:

Imagen


No es ningún secreto que SNK hacía alguna que otra chapuza traduciendo sus juegos tanto al castellano como al inglés. En todo caso el resultado es más bien cómico tirando a sorprendente.

¿Os animáis a incluir más casos de fallos en la traducción de los juegos? :thumbsup:

Empiezo yo con algunas en inglés:

"Congratulation" y no "Congratulations" en Fatal Fury 1 y The King of Fighters 2000:

Imagen

Imagen

"Exective" y no "Executive" en Real Bout 2:

Imagen

"Popolar" y no "Popular" en Fatal Fury 2:

Imagen

"Cooperia" en vez de "Capoeira" en Fatal Fury 3:

Imagen

Errores en Blazing Star:

a) "Offensiv" y no "Offensive"

Imagen

Imagen

b) "Criff" en vez de "Cliff":

Imagen

Voltage Fighters Gowkaizer: "Diffence" en vez de "Defense"

Imagen

Re: Fallos en las traducciones :)

NotaPublicado: Jue, 04 May 2017, 01:03
por Manusnk
No sé si era en un flyer del AoF2 que decía lo de : Los sultanes puneteros jajajaja

Enviado desde mi Aquaris U Plus mediante Tapatalk

Re: Fallos en las traducciones :)

NotaPublicado: Vie, 05 May 2017, 05:58
por mastamuzz
Si! teniamos un hilo con el flyer en esta web hace mucho tiempo de los sultanes puñeteros jaja

Llorenz te falto el famoso "Victoly" de los samurai shodown!

Kudos a los sres de SNK por querer traducirlos ellos mismos en lugar de pagar por ello, recuerden que para ellos la R y la L son lo mismo y suenan como una mescla de ambas por eso se les dificulta en sus tladucciones jeje!

Re: Fallos en las traducciones :)

NotaPublicado: Vie, 05 May 2017, 22:46
por flaixneogeo
Hola! Os dejo unas cuantas fotos de traducciones curiosas, espero que os gustenImagenImagenImagenImagenImagen

Enviado desde mi SM-A300FU mediante Tapatalk

Re: Fallos en las traducciones :)

NotaPublicado: Vie, 05 May 2017, 23:52
por davidjerele
No es un fallo en la traducción pero si en el texto, ¿el motivo? A saber pero Worves no es lo mismo que Wolves (parte trasera de Garou mark of the wolves) ni aquí ni en Pekin.


Enviado desde mi SM-N9005 mediante Tapatalk
Imagen

Re: Fallos en las traducciones :)

NotaPublicado: Dom, 11 Jun 2017, 10:30
por CosmeEgret
Esa traducciones castellanas... Suenan casi como si fueran disparates o por lo menos
algun idioma semejante al español..

Si no mal lo recuerdo la traduccion del AoF3 (se mezcla español con portugues) es una de las peor
logradas mientras la que tiene el waku waku 7 es muy entendible.

Parece que SNK hacia esas adaptaciones usando al "ancestro" del traductor de google.

Re: Fallos en las traducciones :)

NotaPublicado: Jue, 18 Ene 2018, 03:49
por Nekketsu
esas traducciones podrian parecer pancito de dios al lado de las terribles que encontrabas en los juegos.

como el "fin de la destroza" de Andy en Kof96
o el "levantate salchicha" de Kyo
:meparto: