Traducción del SSRPG al español

Para mantenernos informados de los últimos acontecimientos realcionados con SNK. Aquí puedes ponerte al día.

Moderador: hokuto29

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Arjono » Mié, 28 Oct 2015, 22:42

cupra4t escribió:Tranquilos continuo en ello, a ver si posteos unas screens para que veais los avances.

llevo mas o menos el 50% del primer capitulo.

Cuantos capítulos son? Muchas gracias por tu trabajo.
Arjono
Neo-experto
Neo-experto
 
Mensajes: 145
Registrado: Jue, 24 Oct 2013, 21:06

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Kaede » Jue, 29 Oct 2015, 01:07

Pues si no me equivoco creo que son tres los episodios.

Ya queda menos. :thumbsup:
Avatar de Usuario
Kaede
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
 
Mensajes: 2195
Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 15:52

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor cupra4t » Sab, 31 Oct 2015, 05:36

Arjono escribió:
cupra4t escribió:Tranquilos continuo en ello, a ver si posteos unas screens para que veais los avances.

llevo mas o menos el 50% del primer capitulo.

Cuantos capítulos son? Muchas gracias por tu trabajo.


Son 2 capitulos + el omake que se desbloquea al terminar los 2 primeros.

El capitulo de Amakusa tiene unas 9-10 horas de juegos calculo. Parece corto pero tiene mucho texto, de ahi la dificultad de la traduccion. tambien dependiendo del personaje elegido los dialogos cambian.

El de Mizuki, creo que seran unas 3 horas, corto, pero los dialogos van casi todos con voces, una autentica pesadilla el timming de las voces con el texto. buff me da miedo empezar a traducir este capi. Deuce (pienso yo) no saco la traduccion por la gran dificultad del sincronizado del texto y en el segundo capi puede ser un infierno y desistio de terminarlo y para sacar una cosa a medias no saco nada ( y le cayo la del pulpo al pobre). Yo creo que he dado con los comandos correctos para solucionarlo.

La traduccion francesa no se desincroniza mucho (aunque lo hace) porque no modifica el espacio de los textos. Pero asi no queda una traduccion correcta bajo mi punto de vista.

Os voy informando conforme llege al de mizuki :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
cupra4t
Neo-experto
Neo-experto
 
Mensajes: 100
Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 04:55

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Manusnk » Sab, 31 Oct 2015, 10:50

Ánimo compañero. Estás haciendo un trabajo encomiable. Sigue así
Avatar de Usuario
Manusnk
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
 
Mensajes: 1469
Registrado: Lun, 21 Oct 2013, 17:48
Ubicación: Tarragona

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Kaede » Sab, 31 Oct 2015, 16:59

Vaya, menuda paliza debe ser...

Con solo pensarlo ya me duele la cabeza.

Bravo amigo, sigue así. :thumbsup:
Avatar de Usuario
Kaede
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
 
Mensajes: 2195
Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 15:52

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor nikemachu » Lun, 02 Nov 2015, 12:59

Buff si que tiene tela la traducion!! Muchas gracias por ese increible esfuerzo desinteresado!! Yo he sincronziado pelis y ya era un coñazo, esto ya es de otro mundo!! Espero que tengas todo el animo del mundo y lo consigas!! Sea comos ea, simplemente, Muchisimas gracias por intentarlo! :thumbup:
nikemachu
Recien Llegado
Recien Llegado
 
Mensajes: 18
Registrado: Mié, 24 Jun 2015, 22:02

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Kaede » Lun, 02 Nov 2015, 13:33

Mmmm

No tengo yo muy claro lo de la sincronización de las voces.

Imagino que las voces son en Japonés y bueno, seguramente la traducción del texto al español genera un texto más más largo que el original. No entiendo de japonés pero lo mismo tres caracteres japo equivalen a una frase completa.

¿Cómo se sincroniza eso?

¿El tipo pronuncia dos palabras en japo y nosotros vemos pasar el texto a toda mecha con tal de que las voces vayan a la par??? :shock:
Avatar de Usuario
Kaede
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
 
Mensajes: 2195
Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 15:52

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor cupra4t » Mié, 04 Nov 2015, 03:06

En texto vs texto si que pasa eso Kaede, la traduccion siempre sera muchisimo mas larga porque ellos gastan ideogramas y nosotros caracteres.

Pero al ser voz japo y texto español, la diferencia es mucho mas corta porque necesitan pronunciar esos ideogramas siendo mas facil la sincronizacion.

He decir que trabaje muchos años en el fansub "Mujiwara's Fansub" y esto me da mucha ventaja , ya que me he enfrentado mas veces a esta clase de situaciones. :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
cupra4t
Neo-experto
Neo-experto
 
Mensajes: 100
Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 04:55

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Kaede » Mié, 04 Nov 2015, 17:39

Bueno, ya veremos el resultado.

Me tienes intrigado. :thumbup:

¿Crees que podrás pasar las músicas del CD a la rom para AES/MVS ?

Eso si que sería una pasada.
Avatar de Usuario
Kaede
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
 
Mensajes: 2195
Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 15:52

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor cupra4t » Vie, 06 Nov 2015, 04:59

mmm es posible, pero se deberia reescribir todo el driver de sonido.

Continuo con la traduccion, actualmente en Ise. :D
cupra4t
Neo-experto
Neo-experto
 
Mensajes: 100
Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 04:55

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor seijurou » Mar, 10 Nov 2015, 00:35

cupra4t escribió:mmm es posible, pero se deberia reescribir todo el driver de sonido.

Continuo con la traduccion, actualmente en Ise. :D


pedazo de trabajo te estas pegando, me encantaría participar en la creación del kit MVS, yo quiero uno.
seijurou
Neo-experto
Neo-experto
 
Mensajes: 106
Registrado: Sab, 08 Mar 2014, 23:17

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Kaede » Mar, 10 Nov 2015, 00:42

Mucho ánimo y a seguir adelante.

Vas a pasar a la historia de esta gran consola. :lol:

:thumbsup:
Avatar de Usuario
Kaede
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
 
Mensajes: 2195
Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 15:52

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Aeswickerman » Mar, 01 Dic 2015, 15:14

Mi enhorabuena ,por el trabajo q estas haciendo muchos al igual q yo siempre se nos quedo como espina clavada el no poder jugar en nuestro idioma,gracias animo y sin prisa
ADVANCED ENTERTAINMENT SYSTEM :alabanza:
Avatar de Usuario
Aeswickerman
Neo-Gamer
Neo-Gamer
 
Mensajes: 71
Registrado: Dom, 08 Nov 2015, 13:26

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor cupra4t » Dom, 27 Mar 2016, 10:11

Os dejo el video del segundo combate contra Mitsurugi traducido:

https://youtu.be/jqv907gLF2Q

Esto ya hace que lo tengo traducido pero os lo subo para veáis que continuo trabajando
cupra4t
Neo-experto
Neo-experto
 
Mensajes: 100
Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 04:55

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Kaede » Dom, 27 Mar 2016, 20:53

Woow, me has dejado con la intriga.

¡Admira mi poder oscuro!...

...y se termina el video.

Qué malo eres tio. :lol:

Felicidades, mucho ánimo y a seguir trabajando, no abandones el proyecto sería una pena.
Avatar de Usuario
Kaede
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
 
Mensajes: 2195
Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 15:52

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Arjono » Vie, 08 Abr 2016, 12:23

Joder, que pintaza y que ganas de meterle caña al juego. Muchas gracias Cupra por tu trabajo, te sigo teniendo presente en mis oraciones.
Arjono
Neo-experto
Neo-experto
 
Mensajes: 145
Registrado: Jue, 24 Oct 2013, 21:06

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor arthurtheboss » Vie, 29 Abr 2016, 21:59

Buenas. ¿Cómo va el asunto? Me sumo a los ánimos y felicitaciones por tan loable iniciativa.
¡VIVA LA MERVA! - Enviado desde mi Nokia 3310
Avatar de Usuario
arthurtheboss
Neo-experto
Neo-experto
 
Mensajes: 126
Registrado: Dom, 25 Ene 2015, 14:07

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Hypnos » Lun, 02 May 2016, 13:34

Con qué versiín trabajas? La de Neo Geo CD o Playstation 1?
Avatar de Usuario
Hypnos
Veterano
Veterano
 
Mensajes: 448
Registrado: Sab, 02 Abr 2016, 15:43
Ubicación: South Town

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor cupra4t » Dom, 08 May 2016, 10:05

neo geo, por supuesto. si no no pintaria nada escribiendo aqui :lol: :lol: :lol:
cupra4t
Neo-experto
Neo-experto
 
Mensajes: 100
Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 04:55

Re: Traducción del SSRPG al español

Notapor Arjono » Vie, 08 Jul 2016, 22:18

Buenas, algún avance desde la ultima vez? Durante el verano podrás seguir con tu labor o descansas? Muchas gracias como siempre.
Arjono
Neo-experto
Neo-experto
 
Mensajes: 145
Registrado: Jue, 24 Oct 2013, 21:06

AnteriorSiguiente

Volver a Noticias

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados

cron