Traducción del SSRPG al español

Para mantenernos informados de los últimos acontecimientos realcionados con SNK. Aquí puedes ponerte al día.

Moderador: hokuto29

Responder
Avatar de Usuario
Mr. Big
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
Mensajes: 1389
Registrado: Jue, 28 Jun 2012, 20:25

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por Mr. Big »

La historia es aplaudir a éste caballero por currarse algo que muchos llevamos deseando jugar desde hace 20 años, éstas cosas de traducir los golpes y demás son nimiedades si al final podemos disfrutar del único RPG del sistema en nuestro idioma.

Y "corte ciclón" qué tal? :lol:
Imagen

cupra4t
Neo-experto
Neo-experto
Mensajes: 100
Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 03:55

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por cupra4t »

Hombre tampoco quedan tan mal.

serian asi:

Golpe (o corte) ciclón.

Golpe (o corte) de Luna creciente (o media Luna)

Golpe de Sake.

El problema como he comentado antes es que los propios japonenes gastan nombres ingleses para muchas cosas.

por ejemplo el nombre de muchos enemigos y todos los ataques de galford estan ingles: plasma blade, rush dog etc..

bueno yo continuo con el trabajo principal que de momento aun queda mucho, y finalizare con los combates.

ULTRA 4TH GEN
GIGA-POWER
GIGA-POWER
Mensajes: 970
Registrado: Dom, 18 Ago 2013, 17:52
Ubicación: España
Contactar:

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por ULTRA 4TH GEN »

Molaría tambien ver los nombres "recortados"
CICLÓN, MEDIA LUNA, SAKE
El uso del español tiende a alargar los textos y en mi opinión no quedaría nada mal así.
Sea como sea, felicidades por tu trabajo crack! :alabanza:

Avatar de Usuario
Kaede
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
Mensajes: 2246
Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 14:52

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por Kaede »

Mr. Big escribió:La historia es aplaudir a éste caballero por currarse algo que muchos llevamos deseando jugar desde hace 20 años, éstas cosas de traducir los golpes y demás son nimiedades si al final podemos disfrutar del único RPG del sistema en nuestro idioma.
Por su puesto que si.

Mi intención no era otra que hacer critica constructiva, muy lejos de querer ofender o trollear. :shutup:

Si algo no me gusta y lo considero oportuno, intento dar mi punto de vista aunque a veces puede que no tenga mucho tacto al hacerlo. Perdón si ofendí a alguien.

Ánimo amigo, tienes una gran labor por delante. :alabanza:

Avatar de Usuario
Mr. Big
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
Mensajes: 1389
Registrado: Jue, 28 Jun 2012, 20:25

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por Mr. Big »

Kaede escribió: Por su puesto que si.

Mi intención no era otra que hacer critica constructiva, muy lejos de querer ofender o trollear. :shutup:

Si algo no me gusta y lo considero oportuno, intento dar mi punto de vista aunque a veces puede que no tenga mucho tacto al hacerlo. Perdón si ofendí a alguien.

Ánimo amigo, tienes una gran labor por delante. :alabanza:
No te preocupes, no ofendes a nadie y el foro está para que todos demos nuestras opiniones, lo que estás haciendo es intentar ayudar y esa actitud es muy buena y por supuesto que es bienvenida, lejos de trollear ni nada parecido.

A veces leernos nos puede dar sensaciones equivocadas que en vivo no serían así.

:thumbsup:
Imagen

Avatar de Usuario
neo.geo
MEGA- POWER
MEGA- POWER
Mensajes: 517
Registrado: Lun, 18 Jun 2012, 23:00

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por neo.geo »

Vaya pedazo de trabajo que estas realizando compañero, enhorabuena de nuevo y a seguir adelante¡¡¡

Como comentan el resto de compañeros, el aspecto mas importante es traducir el texto principal del juego y hacerlo jugable para todos los hispano hablantes, detalles como los nombres de los golpes u otros son añadidos a ese gran trabajo que estas realizando.

Personalmente te doy las gracias por tan estupendo trabajo :clap: , un saludo

Avatar de Usuario
Kaede
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
Mensajes: 2246
Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 14:52

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por Kaede »

Mr. Big escribió:
A veces leernos nos puede dar sensaciones equivocadas que en vivo no serían así.

:thumbsup:
Jejejeje

Tienes razón.

Un saludo.

Arjono
Neo-experto
Neo-experto
Mensajes: 145
Registrado: Jue, 24 Oct 2013, 21:06

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por Arjono »

Seguimos muy expectantes a cualquier avance.
Mucho animo!!

cupra4t
Neo-experto
Neo-experto
Mensajes: 100
Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 03:55

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por cupra4t »

Continuo trabajando, aunque no postee avances.

:mrgreen:

Avatar de Usuario
neo.geo
MEGA- POWER
MEGA- POWER
Mensajes: 517
Registrado: Lun, 18 Jun 2012, 23:00

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por neo.geo »

Me alegro mucho de que el proyecto siga en curso compañero, ojala podamos jugar algun dia a este RPG en nuestro idioma y terminar de cumplir el sueño de muchos usuarios que suplicaron un RPG del mundillo SNK tambien fuera de Japon.

Es una gran labor para todos los aficionados al mundillo SNK la que estas realizando.

Muchos animos y mis mas sinceros agradecimientos :alabanza:

Arjono
Neo-experto
Neo-experto
Mensajes: 145
Registrado: Jue, 24 Oct 2013, 21:06

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por Arjono »

Me alegra muchísimo saber que continuas con esta difícil labor. Muchísimas gracias.

cupra4t
Neo-experto
Neo-experto
Mensajes: 100
Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 03:55

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por cupra4t »

Después de hablar con Raz ya dispongo de un debugger de neogeo CD, así que el problema de espacio que tenia con los punteros de combate espero solucionarlo próximamente.

:wohow: :wohow: :wohow:

Arjono
Neo-experto
Neo-experto
Mensajes: 145
Registrado: Jue, 24 Oct 2013, 21:06

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por Arjono »

Ha sido posible algún avance este verano?

Avatar de Usuario
Kaede
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
Mensajes: 2246
Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 14:52

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por Kaede »

Eso.

¿Cómo va el proyecto? :bash:

Avatar de Usuario
Kaede
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
Mensajes: 2246
Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 14:52

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por Kaede »

Amigo Cupra4t ¡Manifiéstate! ¿Has realizado algún avance en estos días???

TheLastShogun
Recien Llegado
Recien Llegado
Mensajes: 1
Registrado: Mié, 14 Oct 2015, 15:50

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por TheLastShogun »

Muchos ánimos en el proyecto, saludes desde Colombia.

seijurou
Neo-experto
Neo-experto
Mensajes: 109
Registrado: Sab, 08 Mar 2014, 22:17

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por seijurou »

que buena iniciativa, y de verlo en AES seria genial, con un pack completo con su manual y demas, seria increible paralos fans de la saga y del sistema en general, mucho animo :)
y si se nesecita contribuir con lo que sea para tirarlo adelante, aqui estamos.

cupra4t
Neo-experto
Neo-experto
Mensajes: 100
Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 03:55

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por cupra4t »

Tranquilos continuo en ello, a ver si posteos unas screens para que veais los avances.

llevo mas o menos el 50% del primer capitulo.

Avatar de Usuario
Kaede
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
Mensajes: 2246
Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 14:52

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por Kaede »

cupra4t escribió:Tranquilos continuo en ello, a ver si posteos unas screens para que veais los avances.

llevo mas o menos el 50% del primer capitulo.

:thumbsup:

El ansia es el ansia. :lol:

nikemachu
Recien Llegado
Recien Llegado
Mensajes: 18
Registrado: Mié, 24 Jun 2015, 22:02

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por nikemachu »

Alex increible aporte!! Veo que el post ya tiene casi 2 años, así que no se si ya has acabado el trabajo y lo has posteado.

A la espera de nuevas noticias, solo puedo quitarme el sombrero y darte las gracias x esas horas desinteresadas traduciendo el juego.

Muchas gracias!! :thumbup: :bash:

Responder