Página 8 de 13
Re: Traducción del SSRPG al español
Publicado: Vie, 24 Feb 2017, 17:05
por bernatsnk
Hola.
Muchas gracias por el trabajo y esfuerzo enorme que realizas en este juego.
Sera una pasada el dia que podamos jugar en este juego como se merece.
Re: Traducción del SSRPG al español
Publicado: Vie, 24 Feb 2017, 18:55
por yama
Que pasada tio!!!, poder jugar y entender este luego lo hare super disfrutable!!, todo esto al trabajo bien echo por tu parte!!!, se podra hacer una copia de seguridad en cd para poder disfrutarlo en la neogeo cd?
Saludossss
Re: Traducción del SSRPG al español
Publicado: Sab, 25 Feb 2017, 02:52
por cupra4t
Por supuesto, es jugable, en neo geo CD.
Aunque lo he probado y las cargas matan la esencia del juego. sobre todo en el mapa cuando viajas de un sitio a otro que suceden los random encounters.
Despues de la traduccion me gustaria portarlo a formato cartucho y ahora que han desarrollado el neosd me sera mas facil para hacer mis pruebas y testeos.

Re: Traducción del SSRPG al español
Publicado: Sab, 25 Feb 2017, 04:54
por mastamuzz
cupra4t tienes toda mi atencion y admiracion!
tengo las 3 versiones de Neo geo cd con unibios y NeoSD AES y me pongo a tus ordenes por si quieres un tester.
tengo el cd original para parchar asi como la version saturno si se llegara a necesitar.
que emocionante!

Re: Traducción del SSRPG al español
Publicado: Sab, 25 Feb 2017, 07:25
por cupra4t
Gracias mastamuzz , tomo nota de ello
de regalo os dejo tambien la pantalla principal
He reutilizado el logo de deuce ingles en gran parte. Solo me moleta es la palabra OPTION que no puedo cambiar su tamaño Y poner OPCIONES si no modifico codigo del juego (algo que no quiero ponerme hacer ahora y terminar antes la traduccion).
¿Que os parece? Lo dejo en OPTION o pongo OPCION
Re: Traducción del SSRPG al español
Publicado: Sab, 25 Feb 2017, 12:40
por Hypnos
Pon OPCION.
O AJUSTE.

Re: Traducción del SSRPG al español
Publicado: Sab, 25 Feb 2017, 13:02
por cupra4t
Hypnos escribió:Pon OPCION.
O AJUSTE.

Oh, gracias hypnos. Por eso queria postear por si a alguien se le ocurria algo mejor.
muchas gracias!

Re: Traducción del SSRPG al español
Publicado: Sab, 25 Feb 2017, 14:23
por hokuto29
Cupra4t estas muy cerca de hacer historia!!!
Todo nuestro apoyo man,pon OPCION,es lo que mejor queda sin duda,
cualquier cosa que necesites ya sabes y no dejes de actualizar!!

Re: Traducción del SSRPG al español
Publicado: Dom, 26 Feb 2017, 16:42
por Pegafun
Dos mío!! No me puedo creer que estés a punto de terminar la traducción. Décadas esperandola!! Me habría conformado con una traducción al inglés, pero la única que hay es en francés y desde hace poco. Y yo y el francés... como que no nos llevamos.
Por una vez los españoles antes que los anglosajones!
En fin, todo esto para decir que me encanta éste proyecto y deseando estoy de ver el resultado final.
Enviado desde mi Gameboy
Re: Traducción del SSRPG al español
Publicado: Dom, 26 Feb 2017, 20:38
por Esaka
Gracias amigo por todo tu trabajo y el esfuerzo que te estás tomando; harás muy feliz a una parte de jugadores de neo geo de habla hispana.
Ánimo

Re: Traducción del SSRPG al español
Publicado: Mié, 01 Mar 2017, 16:37
por cupra4t
Re: Traducción del SSRPG al español
Publicado: Mié, 01 Mar 2017, 17:48
por Llorens
Por el amor de dios pero que imágenes más estupendas, cierro los ojos y me creo con un pad en la mano y siguiendo la aventuraaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!
Gracias por mostrarnos los progresos, qué bueno que siga avanzando. Todo nuestro apoyo, cupra4t!! Para lo que necesites, aquí estamos.

Re: Traducción del SSRPG al español
Publicado: Mar, 07 Mar 2017, 15:38
por cupra4t
Llegada a Beppu y enfrentamiento al ultimo de los hermanos Kaizan.

Re: Traducción del SSRPG al español
Publicado: Mar, 07 Mar 2017, 16:10
por Kaede
Re: Traducción del SSRPG al español
Publicado: Mar, 07 Mar 2017, 17:32
por Manusnk
Grande Cupra4t [emoji122] [emoji122] [emoji122] [emoji122] [emoji122]
Nos podrías decir cuanto queda pendiente de traducir aproximadamente?
Enviado desde mi Game Boy
Re: Traducción del SSRPG al español
Publicado: Mar, 07 Mar 2017, 22:52
por arthurtheboss
Reitero lo que han dicho otros usuarios. Si quieres alguna ayuda para revisar textos y depurar faltas de ortografía, expresiones creativas, juegos de palabras y demás, cuenta conmigo. Sería un honor participar en este genial proyecto.
¡Mi más sincera enhorabuena!

Re: Traducción del SSRPG al español
Publicado: Mié, 08 Mar 2017, 03:41
por cupra4t
Gracias , os tengo a todos en cuenta.
Pues estoy finalizando el capitulo de Amakusa como podeis ver, que se supone que es el largo.
Me falta el capitulo de Mizuki, que no lo he jugado pero segun he leido es mas corto pero con mas texto.
Alguien que lo haya jugado me lo podria confirmar?
Re: Traducción del SSRPG al español
Publicado: Vie, 10 Mar 2017, 12:37
por Hypnos
lo han abierto el canal? Será le han...
Aunque no es algo tan relevante.
Re: Traducción del SSRPG al español
Publicado: Sab, 11 Mar 2017, 09:22
por arthurtheboss
Valen ambas formas. De hecho, es incluso más correcto como lo ha escrito él.
Re: Traducción del SSRPG al español
Publicado: Sab, 11 Mar 2017, 14:36
por Hypnos
arthurtheboss escribió:Valen ambas formas. De hecho, es incluso más correcto como lo ha escrito él.
No es lo más correcto, es un loísmo en toda regla. (él) Está muerto... (a él) Le han abierto el canal.